Short URL for this page:
bit.ly/AthenaeusWPT


[image ALT: Much of my site will be useless to you if you've got the images turned off!]
mail:
Bill Thayer

[image ALT: Click here for the text in ancient Greek.]
Ἑλληνική

[image ALT: Cliccare qui per una pagina di aiuto in Italiano.]
Italiano

[Link to a series of help pages]
Help
[Link to the next level up]
Up
[Link to my homepage]
Home

Athenaeus


[image ALT: A detail of an ancient Roman mosaic depicting a large fish swimming toward the sea floor; other smaller fish follow. The mosaic is at Ampurias (Spain).]

Detail of a Roman mosaic in Emporiae. Remember: whatever else he may talk about, Athenaeus never strays too far from fish.

Photo © Marco Prins 2003, by kind permission.
For further details about the town, now Ampurias in Spain, see the Emporiae page at Livius.


The Text of Athenaeus on LacusCurtius

As usual, I'm retyping the text rather than scanning it: not only to minimize errors prior to proofreading, but as an opportunity for me to become intimately familiar with the work, an exercise which I heartily recommend. (Well-meaning attempts to get me to scan text, if success­ful, would merely turn me into some kind of machine: gambit declined.)

This transcription is being minutely proofread. In the table of contents below, sections shown on blue backgrounds indicate that I believe the text of them to be completely errorfree; sections not yet proofread are shown on red backgrounds. As elsewhere onsite, the header bar at the top of each chapter's webpage will remind you with the same color scheme. If you spot an error in one of the "blue" pages, please do report it; on the others, it's not worth your time to do that.

Further details on the technical aspects of the site layout follow the Table of Contents.

A complete transcription of the Greek text of Athenaeus, with an accompanying French translation, can be found at the late Philippe Remacle's site.

The Deipnosophistae ("Scholars at the Dinner Table" works nicely as a translation) is so very discursive, or outright rambling, that in the table of contents below I make no attempt to indicate the subject of the various sections.

Greek Text
(offsite)
English Translation
(onsite)

Book 9: 366A‑376C 376C‑383F 384A‑399A

399A‑403D 403D‑411A

Book 10

Book 11

Book 12:

Book 13:

Book 14:

Book 15:

Edition Used, Copyright

Loeb Classical Library, 7 volumes, Greek texts and facing English translation: Harvard University Press, 1927 thru 1941; translation by Charles Burton Gulick.

Each volume was published in a different year, but I've checked that each is in the public domain pursuant to the 1978 revision of the U. S. Copyright Code: the copyright was not renewed at the appropriate time, which would have been in 1954 and 1955 for Vol. I, in 1955 and 1956 for Vol. II, in 1956 and 1957 for Vol. III, in 1957 and 1958 for Vol. IV, in 1960 and 1961 for Vol. V, in 1964 and 1965 for Vol. VI, and in 1968 and 1969 for Vol. VII. (Details here on the copyright law involved.)

Section Numbering, Local Links

The numbers in the left margin — the traditional page numbers from an early edition, by which the text of Athenaeus is usually cited — are local anchors named according to a consistent scheme: you can therefore link directly to any passage. In the right margin, the page numbers of the Loeb edition.


[image ALT: Valid HTML 4.01.]

Site updated: 27 Apr 20