[image ALT: Much of my site will be useless to you if you've got the images turned off!]
mail:
Bill Thayer

[image ALT: Cliccare qui per una pagina di aiuto in Italiano.]
Italiano

[Link to a series of help pages]
Help
[Link to the next level up]
Up
[Link to my homepage]
Home

Laus Pisonis

The Text on LacusCurtius

The Latin text and its English translation by J. Wight Duff and Arnold M. Duff, as well as the Introduction, are those found in Volume I of the Loeb Classical Library's Minor Latin Poets, pp289‑315.

About the Work and its Possible Authors

The Introduction just mentioned provides a good overview of the tangled situation, as well as some information about the manuscript tradition.

Copyright

As mentioned, text and translation are those printed in Volume I of the Loeb Classical Library's Minor Latin Poets, first published in 1934 and revised in 1935. It is now in the public domain pursuant to the 1978 revision of the U. S. Copyright Code, since the copyrights expired in 1962 and 1963 and were not renewed at the appropriate time, which would have been in 1961 thru 1963. (Details here on the copyright law involved.)

Line Numbering, Local Links

In the Latin, each line is a local link; in the translation, each paragraph. The links follow a consistent scheme, for which you should see the sourcecode; you can therefore link directly to any passage. As elsewhere in the texts on my site, the little flags allow you to toggle back and forth between the languages: each language opens in its own window.

Apparatus

The Loeb edition provides a fairly detailed, but not comprehensive, apparatus criticus to the Latin text; I've reproduced it. A comprehensive apparatus is found in the article by Ullman mentioned above.

Proofreading

As almost always, I retyped the text by hand rather than scanning it — not only to minimize errors prior to proofreading, but as an opportunity for me to become intimately familiar with the work, an exercise which I heartily recommend: Qui scribit, bis legit. (Well-meaning attempts to get me to scan text, if successful, would merely turn me into some kind of machine: gambit declined.)

This transcription has been minutely proofread. In the table of contents below, the items are therefore shown on blue backgrounds, indicating that I believe the texts to be completely errorfree. As elsewhere on this site, the header bar at the top of each chapter's webpage will remind you with the same color scheme. Should you spot an error, however . . . please do report it.



[image ALT: A detail of an ancient Roman coin. It is my icon for the text of the Laus Pisonis on my site.]

The icon which I use to indicate this work is a detail of a coin of C. Calpurnius Piso Frugi, consul in 61 B.C.: an ancestor of the man praised in our poem.


[image ALT: Valid HTML 4.01.]

Site updated: 12 Sep 07