[image ALT: Much of my site will be useless to you if you've got the images turned off!]
mail:
Bill Thayer

[image ALT: Cliccare qui per una pagina di aiuto in Italiano.]
Italiano

[Link to a series of help pages]
Help
[Link to the next level up]
Up
[Link to my homepage]
Home

p183 B

The entries on pp183‑216 of

William Smith, D.C.L., LL.D.:
A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, John Murray, London, 1875.

Thayer's Note: I'm not particularly interested in ancient Greece. My site therefore includes, with few exceptions, only those entries that pertain to Rome. In these index pages, those that pertain exclusively to Greece are indicated in grey; I do not plan to put them onsite, although here and there I may change my mind.

BACCHANALIA: see separate page.

Bakteria

BALATRO: see separate page.

BALISTA. [Tormentum.]

pp184‑196 BALNEAE: see separate page.

BALTEUS: see separate page.

BAPTISTERIUM. [Balneae.]

Barathron

p198 BARBA: see separate page.

BARBITOS. [Lyra.]

Basanos

BASCANIA. [Fascinum.]

BASCAUDA, a British basket. This term, which remains with very little variation in the Welsh "basgawd," and the English "basket," was conveyed to Rome together with the articles denoted by it. We find it used by Juvenal (XII.46) and by Martial (XIV.99) in connections which imply that these articles were held in much esteem by the luxurious Romans. [J.Y.]

Basileia

BASILEUS. [Rex.]

pp199‑200 BASILICA [building]: see separate page.

BASILICA [legal text]: see separate page.

BASTERNA, a kind of litter (lectica) in which women were carried in the time of the Roman emperors. It appears to have resembled the lectica [Lectica] very closely; and the only difference apparently was, that the lectica was carried by slaves, and the basterna by two mules. Several etymologies of the word have been proposed. Salmasius proposes it to be derived from the Greek βαστάζω (Salm. ad Lamprid. Heliog. 21). A description of a basterna is given by a poet in the Anth. Lat. III.183.

p201 BAXA: see separate page.

Bebaioseos Dike

BEMA (βῆμα), the platform from which the orators spoke in the Athenian ἐκκλησία, is described under Ecclesia. It is used by the Greek writers on Roman affairs to indicate the Roman tribunal (see e.g. Plut. Pomp. 41).

Bendideia

BENEFICIUM ABSTINENDI. [Heres.]

p202 BENEFICIUM, BENEFICIARIUS: see separate page.

BESTIARII: see separate page.

BIBASIS. [Saltatio.]

BIBLIOPOLA. [Liber.]

p203 BIBLIOTHECA: see separate page.

Bidiaei

BIGA. [Currus.]

BIGATUS. [Denarius.]

BIPALIUM. [Pala.]

BIPENNIS. [Securis.]

BIREMIS. [Navis.]

BIRRUS: see separate page.

BISELLIUM. [Sella.]

BISSEXTUM. [Calendarium.]

p204 Blabes Dike

BOEDROMIA: see separate page.

p205 Boeotarches

BOMBYCINUM. [Sericum.]

p206 BONA: see separate page.

p207 BONA CADUCA: see separate page.

BONA FIDES: see separate page.

BONA RAPTA. [Furtum.]

p208 BONA VACANTIA: see separate page.

BONORUM CESSIO: see separate page.

BONORUM COLLATIO: see separate page.

BONORUM EMTIO ET EMTOR: see separate page.

p209 BONORUM POSSESSIO: see separate page; also Interdictum.

BONORUM RAPTORUM ACTIO. [Furtum.]

pp210‑213 Boonae • Boreasmi • Boule • Bouleuseos Graphe • Bouleuterion

BRACAE: see separate page.

BRASIDEIA: see separate page.

p214 Brauronia

p215 BREVIARIUM: see separate page.

BRUTTIANI, slaves whose duty it was to wait upon the Roman magistrates. They are said to have been originally taken from among the Bruttians, because this people continued from first to last faithful to Hannibal (Festus, s.v. Bruttiani; Gell. X.3); but Niebuhr (Hist. of Rome, vol. III note 944) is disposed to think that these servants bore this name long before, since both Strabo (VI. p255) and Diodorus (XVI.15) state that this word signified revolted slaves.

BUCCINA: see separate page.

p216 BULLA: see separate page.

BURIS. [Aratrum.]

BUSTUARII. [Funus.]

BUXUM: see separate page.

BYSSUS: see separate page.


[image ALT: Valid HTML 4.01.]

Page updated: 3 Jun 14