Short URL for this page:
bit.ly/MONMAN0
mail:
Bill Thayer |
Help |
Up |
Home |
Of the two hundred or so books on historical topics on my site, fewer than a dozen were written by one of the principals in the story they tell. This is one of them.
It is an account of one of the most successful military deceptions ever perpetrated, daring in its conception, contributing in an important way to the winning of the Second World War, and saving the lives not only of countless soldiers on both sides, but probably of some civilians as well; and the book's author was the primary engineer of the plot, which consisted in deflecting the Germans away from Sicily, the region selected by the Allies for their first invasion of Europe in 1943 and an obvious target, by feeding their enemy misinformation such as to make them believe the major landing operation would be mostly in Greece, halfway across the Mediterranean. The means of deception? A corpse — made to wash up on the shores of ostensibly neutral Spain.
"Operation Mincemeat" was so highly unusual that the book must have written itself; it was an immediate best-seller, and within three years of its publication, an equally successful movie was made of it.
The Man Who Never Was was published so soon after the events it recounts that they are somewhat redacted, as Montagu himself points out in the Author's Note. The main point left concealed in the book is the identity of the man whose body was used for the deception: he has since been identified as Glyndwr Michael (1909‑1943), a homeless man from Wales who died in unclear circumstances on the streets of London. Montagu himself wrote another more general book on British black ops during the war, Beyond Top Secret Ultra (1978) in which he added further details of Operation Mincemeat; and more information yet was released by the British government in 1996. All of this has made its way onto the Web in several summaries; the most detailed article online seems to be by Mark Simmer.
The identification of the body as that of Glyndwr Michael has in turn been called into question, despite the Admiralty vouching for it officially: it has been recently claimed, although frankly on tenuous grounds, that the body used in the April 1943 operation was that of one or another young sailor killed in an explosion on HMS Dasher the month before; details of this conspiracy theory and its rebuttal can be read in an articles in The Telegraph: Aug. 12, 2002 .
For technical details on how this site is laid out, see below, following the Table of Contents.
The work is inscribed,
To the Team |
Foreword by Lord Ismay, G. C. B., C. H., D. S. O. |
11 | |
Author's Note |
13 | |
The Birth of an Idea |
17 | |
Preliminary Enquiries |
26 | |
"Operation Mincemeat" |
32 | |
The Vital Document |
43 | |
Major Martin, Royal Marines |
57 | |
The Creation of a Person |
74 | |
Major Martin Gets Ready for War |
89 | |
The Journey North |
97 | |
The Launching of the Body |
102 | |
Major Martin Lands in Spain |
110 | |
We Tidy Up in England |
118 | |
The German Intelligence Service Plays Its Part |
123 | |
The German High Command Gets Busy |
139 | |
Envoi |
151 | |
Appendix I |
152 | |
Appendix II |
157 |
facing page 17º |
between pages 64‑65 |
"Lieber Grossadmiral!" German Translation of the Letter to Admiral Cunningham |
between pages 96‑97 |
between pages 128‑129 |
The copy I used for this transcription is the first impression of the first American edition. It was © 1953 (Walter Louis d'Arcy Hart and Oliver Harry Frost) and published in the United States in 1954, but the copyright was not renewed in 1980‑1982 as then required by American law to maintain it, and the book has therefore been in the public domain in the United States since Jan. 1, 1983 or possibly the year before: details here on the copyright law involved. Elsewhere, the book may still be under copyright thru the end of 2055, since its author Ewen Montagu died in 1985.
In the printed edition most of the illustrations are gathered in three signatures, as listed in the Table of Illustrations above. I've moved them to appropriate places in the text; the links in the table are to those places, of course.
For citation and indexing purposes, the pagination is shown in the right margin of the text at the page turns (like at the end of this line); p57 these are also local anchors. Sticklers for total accuracy will of course find the anchor at its exact place in the sourcecode.
In addition, I've inserted a number of other local anchors: whatever links might be required to accommodate the author's own cross-references, as well as a few others for my own purposes. If in turn you have a website and would like to target a link to some specific passage of the text, please let me know: I'll be glad to insert a local anchor there as well.
As almost always, I retyped the text by hand rather than scanning it — not only to minimize errors prior to proofreading, but as an opportunity for me to become intimately familiar with the work, an exercise I heartily recommend: Qui scribit, bis legit. (Well-meaning attempts to get me to scan text, if successful, would merely turn me into some kind of machine: gambit declined.)
My transcription has been minutely proofread. In the table of contents above, the sections are shown on blue backgrounds, indicating that I believe the text of them to be completely errorfree; a red background would mean that the page had not been proofread. As elsewhere onsite, the header bar at the top of each chapter's webpage will remind you with the same color scheme.
The printed book was very well proofread. One error seemed to be somewhat consequential: I footnoted it. A few others were unimportant, and I marked them with a dotted underscore like this: as elsewhere on my site, glide your cursor over the underscored words to read what was actually printed. Similarly, glide your cursor over bullets before measurements: they provide conversions to metric, e.g., 10 miles.
Some odd spellings, curious turns of phrase, etc. have been marked <!‑‑ sic in the sourcecode, just to confirm that they were checked. They are also few.
Any overlooked mistakes, please drop me a line, of course: especially if you have a copy of the printed book in front of you.
The icon I use to indicate this subsite is a cropped and slightly modified version of the book's dust jacket.
Images with borders lead to more information.
|
||||||
Many thanks to my late friend
|
||||||
UP TO: |
World War II History |
Home |
||||
British History |
||||||
A page or image on this site is in the public domain ONLY if its URL has a total of one *asterisk. If the URL has two **asterisks, the item is copyright someone else, and used by permission or fair use. If the URL has none the item is © Bill Thayer. See my copyright page for details and contact information. |
Site updated: 31 Jan 22