Short URL for this page:
bit.ly/AenTactD


[image ALT: Much of my site will be useless to you if you've got the images turned off!]
mail:
Bill Thayer

[image ALT: Click here for an English translation of this page.]
English

[image ALT: Cliccare qui per una pagina di aiuto in Italiano.]
Italiano

[Link to a series of help pages]
Help
[Link to the next level up]
Up
[Link to my homepage]
Εἴσοδος
πρότερον·

[image ALT: link to previous section]
15‑16.15

This webpage reproduces part of
Siege Defense

by
Aeneas Tacticus

(Loeb Classical Library edition, 1928)

The text is in the public domain.

This page has been carefully proofread
and I believe it to be free of errors.
If you find a mistake though,
please let me know!

ὕστερον·

[image ALT: link to next section]
21‑31
This site is not affiliated with the US Military Academy.

ΑΙΝΕΙΟΥ

ΠΕΡΙ ΤΟΥ
ΠΩΣ ΧΡΗ ΠΟΛΙΟΡΚΟΥΜΕΝΟΣ ΑΝΤΕΧΕΙΝ

(. . . XVI)

 p84  [link to English translation] 16 Καὶ ἐὰν μὲν ᾖ ἡ χώρα μὴ εὐείσβολος, ἀλλ’ ὀλίγαι ὦσιν αἱ εἰσβολαὶ καὶ στεναί, προκατασκευάσαντας1  p86 αὐτάς,​2 ὡς προγέγραπται οὕτω μερισθέντας,​3 ἐπὶ ταῖς εἰσβολαῖς​4 ἐναντιοῦσθαι τοῖς ἐπιχειροῦσι καὶ βουλομένοις πρὸς τὴν πόλιν προσιέναι, προδιαταξαμένους​5 καὶ τοὺς​6 φρυκτοῖς γνωρίζοντας τὰ ἀλλήλων πάθη, ὅπως τὰ μέρη βοηθῇ, ἄν τι δέωνται ἀλλήλων. 17 ἂν δὲ μὴ δυσείσβολος ᾖ ἡ χώρα, ᾖ δὲ​7 πολλαχῇ πολλοὺς εἰσβάλλειν, χρησίμους​8 καταλαβεῖν τῆς χώρας τόπους, ὥστε τοῖς πολεμίοις χαλεπὴν εἶναι τὴν πάροδον ἐπὶ τὴν πόλιν. 18 ἂν δὲ μηδὲ ταῦτα ὑπάρχῃ, τῶν λοιπῶν καταλαβεῖν ἐγγὺς τῆς πόλεως χωρία σύμμαχα πρὸς τὸ μάχεσθαί τε​9 πλεονεκτικῶς καὶ εὐαπαλλάκτως ἔχειν τοῦ χωρίου​10 ὅταν βούλῃ​11 ἀπιέναι πρὸς τὴν πόλιν· κἂν​12 οὕτως ἐμβαλόντες οἱ πολέμιοι εἰς τὴν χώραν πρὸς τὴν πόλιν πορεύωνται, κατάρχειν​13 ὑμᾶς τῆς μάχης ἐκ τῶν χωρίων τούτων ὁρμωμένους. 19 τὰς δ’ ἐπιθέσεις αὐτοῖς ποιεῖσθαι ἀεὶ πλεονεκτοῦντα ἐκ τῆς χώρας τῇ συνηθείᾳ· πολὺ γὰρ προέξεις​14 προειδὼς τὰ χωρία καὶ προάγων εἰς τόπους οἵους ἂν σὺ βούλῃ,​15 σοι μὲν γνωστοὺς​16 καὶ ἐπιτηδείους καὶ φυλάξασθαι καὶ διῶξαι καὶ φυγεῖν καὶ ἀπιέναι εἰς τὴν πόλιν λαθραίως καὶ φανερῶς — ἔτι δὲ καὶ τὰ ἐπιτήδεια προειδότα ὅπου ἂν τῆς χώρας ὑπάρχῃ ὑμῖν —, τοῖς δὲ πολεμίοις ἀσυνήθεις​17 καὶ ἀγνῶτας καὶ λελειμμένους πάντων τούτων.  p88 20 εἰδότες δὲ​18 ὅτι ἄπειρον ὄντα τῆς χώρας οὐ μόνον ἀδύνατον πρᾶξαί τι ὧν θέλει, ἀλλὰ καὶ σωθῆναι χαλεπόν, τῶν γε ἐν τῇ χώρᾳ βουλομένων ἐπιχειρεῖν, πρὸς πάντ’ ἂν​19 ἀτόλμως καὶ δειλῶς διακείμενοι σφάλλοιντο διὰ τὸ​20 μηδὲν τῶν τοιούτων εἰκάζειν. διενέγκοι γὰρ ἂν ἑκατέροις​21 ὅσον εἰ τοῖς μὲν νυκτὸς μάχεσθαι εἰλήχει​22 τοῖς δὲ ἡμέρας, εἰ οἷόν τέ πως ἦν​23 τοῦτο ἅμα γενέσθαι. 21 ὑπάρχοντος δέ σοι ναυτικοῦ, πεπληρῶσθαι τὰς ναῦς· οὐ γὰρ ἐλάσσω τοὺς πολεμίους ὀχλήσουσιν οἱ ἐν ταῖς ναυσίν, ἐάν γε​24 παραπλέον​25 ὑπάρχῃ πρὸς τὰ ἐπιθαλάσσια χωρία καὶ τὰς παρὰ θάλασσαν ὁδούς, ἵν’ ὑπὸ ὑμῶν​26 τε ὀχλῶνται καὶ ὑπὸ τῶν ἐκ τῶν​27 νηῶν κατὰ νώτου αὐτοῖς τὴν ἀπόβασιν ποιουμένων. 22 ταῦτα δὲ οὕτως πράττοντες​28 ἀπαρασκευαστοτάτοις ἂν τοῖς πολεμίοις ἐπιθεῖσθε καὶ παρὰ δόξαν τὰ ἀφ’ ὑμῶν αὐτοῖς ἀποβαίη.

[link to English translation] XVII

1 Ἐν​29 δὲ μὴ ὁμονοούσῃ πόλει καὶ ὑπόπτως πρὸς ἀλλήλους ἐχόντων χρὴ προνοοῦντα εὐλαβεῖσθαι τὰς​30 μετ’ ὄχλου ἐξόδους ἐπὶ θεωρίαν λαμπάδος καὶ ἱπποδρομίας καὶ τῶν ἄλλων ἀγώνων ὅσαι γε  p90 ἱεροποιίαι πανδημεὶ ἐκτὸς τῆς πόλεως καὶ σὺν ὅπλοις πομπαὶ ἐκπέμπονται, ἔτι καὶ περὶ τὰς πανδήμους νεωλκίας​31 καὶ τὰς συνεκφορὰς τῶν τελευτησάντων· ἔνι γὰρ καὶ ἐν τοιῷδε καιρῷ σφαλῆναι τοὺς ἑτέρους.​32 2 παράδειγμα δὲ ἐξοίσω γενόμενον πάθος. ἑορτῆς γὰρ πανδήμου ἔξω τῆς πόλεως Ἀργείων γενομένης ἐξῆγον​33 πομπὴν σὺν ὅπλοις τῶν ἐν τῇ ἡλικίᾳ· συχνοί δὲ τῶν ἐπιβουλευόντων καὶ αὐτοὶ παρεσκευάζοντο καὶ αὐτοῖς συνείποντο ἔνοπλοι εἰς τὴν πομπήν, 3 καὶ ὡς​34 ἐγένετο πρὸς τῷ ναῷ τε καὶ τῷ βωμῷ, οἱ μὲν πολλοὶ τὰ ὅπλα θέμενοι ἀπωτέρω τοῦ ναοῦ πρὸς τὰς εὐχάς τε καὶ τὸν βωμὸν ὥρμησαν. τῶν δὲ ἐπιβουλευόντων οἱ μὲν ἐπὶ τῶν ὅπλων ὑπέμειναν, οἱ δὲ ταῖς ἀρχαῖς τε καὶ τῶν πολιτῶν τοῖς προέχουσι παρέστησαν ἐν ταῖς εὐχαῖς, ἀνὴρ ἀνδρί, ἔχοντες ἐγχειρίδια· 4 καὶ τοὺς μὲν κατεβεβλήκεσαν,​35 οἱ δὲ αὐτῶν εἰς τὴν πόλιν σὺν τοῖς ὅπλοις ἔσπευσαν. ἕτεροι δὲ τῶν συνεπιβουλευόντων ὑπομείναντες ἐν τῇ πόλει μετὰ τῶν προαλισθέντων​36 ὁπλιτῶν​37 προκατέλαβον οὓς προσῆκε τόπους τῆς πόλεως, ὥστε δέξασθαι τῶν ἔξω οὓς ἐβούλοντο.​38 διὸ δεῖ​39 τὰς τοιαύτας ἐπιβουλὰς ἐν οὐδενὶ καιρῷ ἀφυλάκτως διακεῖσθαι. 5 Χῖοι δὲ ἄγοντες τὰ Διονύσια καὶ πέμποντες πομπὰς λαμπρὰς πρὸς τοῦ Διονύσου τὸν βωμόν, προκαταλαμβάνουσι  p92 τὰς εἰς τὴν ἀγορὰν φερούσας ὁδοὺς φυλακαῖς καὶ δυνάμεσι πολλαῖς, κώλυμα γοῦν​40 οὐ μικρὸν τοῖς βουλομένοις νεωτερίζειν. 6 ἄριστον δὲ τὰς ἀρχὰς πρῶτον μετὰ τῆς προῃρημένης​41 δυνάμεως ἱεροποιῆσαι, τούτων δὲ ἐκ τοῦ ὄχλου ἀπαλλαγέντων, οὕτω τοὺς ἄλλους συνιέναι.

[link to English translation] XVIII

1 Ὅταν δὲ οἱ ἐκπορευθέντες​42 παραγένωνται καὶ δείλη γίγνηται, σημαίνειν​43 δειπνοποιεῖσθαι καὶ εἰς φυλακὴν ἰέναι. ἐν ᾧ οἱ φύλακες εὐτρεπίζονται, ἐν τούτῳ περὶ τῶν πυλῶν ἐπιμελητέον ὅπως καλῶς κλείωνται· καὶ γὰρ​44 περὶ τὰς βαλάνους πολλὰ σφάλματα γίγνεται διὰ τὰς τῶν ἀρχόντων μαλακίας. 2 ὅταν γὰρ ἐπὶ τὰς πύλας τις αὐτῶν ἐλθὼν κλεῖσαι μὴ αὐτουργοὺς γίγνηται, ἀλλὰ παραδοὺς τὴν βάλανον τῷ πυλωρῷ κλεῖσαι κελεύῃ, τάδε κακουργεῖται ὑπὸ πυλωρῶν βουλομένων νυκτὸς δέξασθαι τοὺς πολεμίους. 3 ὁ μέν τις  p94 ἡμέρας εἰς τὴν βαλανοδόκην τῶν πυλῶν ἄμμον προενέβαλεν, ὅπως ἡ βάλανος ἔξω μένῃ καὶ μὴ​45 ἐμβάλληται εἰς τὸ τρύπημα. φασὶ δὲ καὶ ἐμβεβλημένας​46 βαλάνους ὧδε ἐξαιρεθῆναι. 4 ἐμβαλλομένης κατ’ ὀλίγον ἄμμου εἰς τὴν βαλανοδόκην σείεσθαι ἀψοφητί, ἵνα μηδεὶς αἴσθηται. μετέωρος οὖν ἡ βάλανος ἐγίγνετο προσπιπτούσης τῆς ψάμμου, ὥστε ῥᾳδίως αὐτὴν ἐξαιρεθῆναι.

[link to English translation] 5 Ἤδη δὲ πυλωρὸς δεξάμενος τὴν βάλανον παρὰ στρατηγοῦ ἐμβαλεῖν, ἐντεμὼν λάθρᾳ σμίλῃ​47 ἢ ῥίνῃ τὴν βάλανον, βρόχον λίνου περιβαλὼν ἐνέβαλεν, εἶτα μετ’ ὀλίγον τῷ λίνῳ ἀνέσπασεν. 6 ἄλλος δὲ προετοιμάσας ἐν γυργάθῳ λεπτῷ ἐνέβαλεν​48 προσημμένου λίνου, καὶ ὕστερον ἀνέσπασεν. ἐξῃρέθη δὲ καὶ ἀνακρουσθεῖσα ἡ βάλανος. ἔτι δὲ καὶ θερμαστίῳ λεπτῷ ἐξῃρέθη· χρὴ δὲ τοῦ θερμαστίου τὸ μὲν ἓν μέρος εἶναι οἷον σωλῆνα, τὸ δὲ ἕτερον πλατύ, ὥστε τῷ μὲν σωληνοειδεῖ ὑπολαμβάνειν τὴν βάλανον, τῷ δὲ ἐπιλαμβάνειν. 7 ἕτερος δὲ ἔλαθεν τρέψας τὸν μοχλὸν μέλλων ἐμβάλλειν, ἵνα μὴ κατέλθῃ εἰς τὸ τρύπημα ἡ βάλανος καὶ ὕστερον ὠσθεῖσα​49 ἀνοιχθῇ ἡ πύλῃ.50

[link to English translation] 8 Περὶ Ἀχαΐαν δὲ ἐν πόλει​51 . . . ἐπιχειροῦντες κρυφαίως δέξασθαι ξένους πρῶτον μὲν τῆς βαλάνου  p96 ἔλαβον τὰ μέτρα τρόπῳ τοιῷδε. 9 προκαθέντες ἐν τῇ ἡμέρᾳ εἰς τὴν βαλανοδόκην λίνου λεπτοῦ καὶ ἰσχυροῦ βρόχον καὶ τὰς ἀρχὰς ἔξω οὔσας ἀφανεῖς, ὡς ἐν τῇ νυκτὶ ἐνεβλήθη ἡ βάλανος, ἀνέσπασαν​52 ταῖς ἀρχαῖς​53 τοῦ λίνου τὸν βρόχον καὶ τὴν βάλανον, λαβόντες δὲ τὰ μέτρα αὐτῆς πάλιν καθῆκαν. ἔπειτα πρὸς μέτρα οὕτω τῆς βαλάνου βαλανάγραν ἐποιήσαντο τρόπῳ τοιῷδε. 10 ἐχαλκεύσαντο σίφωνά τε καὶ φορμορραφίδα.​54 ἦν δὲ ὁ μὲν σίφων ἐργασθεὶς καθάπερ εἴωθε γίγνεσθαι· τῆς δὲ​55 φορμορραφίδος τὸ μὲν ὀξὺ καὶ πολὺ μέρος εἴργαστο καθάπερ ταῖς ἄλλαις φορμορραφίσιν, ἡ δὲ λαβὴ ἦν κοίλῃ ὥσπερ στυρακίου ᾗ τὸ στελεὸν​56 ἐμβάλλεται. 11 καὶ παρὰ μὲν τῷ χαλκεῖ ἐνεβλήθη στελεόν, ἀπενεχθέντος δὲ ἐξῃρέθη, ὥστε πρὸς τὴν βάλανον​57 προσαχθεῖσαν ἁρμόσαι. προνοητικῶς δὴ δοκεῖ ποιηθῆναι πρὸς τὸ​58 τὸν χάλκεα μηδὲν ὑποπτεῦσαι ὅ τε σίφων οὗ ἕνεκα ἐργασθεὶς εἴη καὶ ἡ φορμορραφίς, καὶ τὰ ἄρμενα γίγνεσθαι.

[link to English translation] 12 Ἤδη δέ τινες ἐν τῇ βαλανοδόκῃ οὔσης βαλάνου τὸ περίμετρον ὧδε ἔλαβον. πηλὸν κεραμικὸν περιελίξαντες ὀθονίῳ λεπτῷ καθῆκαν, ἀρμένῳ πιέζοντες περὶ τὴν βάλανον τὸν πηλόν· ἔπειτα ἀνέσπασαν τὸν πηλὸν καὶ ἔλαβον τὸν τύπον τῆς βαλάνου, πρὸς ὃν τὴν βαλανάγραν ἐποιήσαντο.

[link to English translation] 13 Συμβάλλεται​59 γενέσθαι Τημένῳ Ῥοδίῳ ἐν Ἰωνίᾳ  p98 Τέως πόλις εὐμεγέθης πρόδοτος​60 ὑπὸ τοῦ πυλωροῦ. ἄλλα τε οὖν προσυνέθεντο καὶ νύκτα ἀσέληνον καὶ σκοτεινήν, ἐν ᾗ ἔδει τὸν μὲν ἀνοῖξαι, τὸν δὲ μετὰ ξένων εἰσελθεῖν. 14 ἐπεὶ δ’ ἔδει​61 εἰς τὴν ἐπιοῦσαν νύκτα πραχθῆναι, παρῆν τῷ πυλωρῷ ἀνὴρ ὅστις ἔπιε ὀψὲ ἦν καὶ φυλακαί τε ἐπὶ τοῦ τείχεος καθίσταντο καὶ αἱ πύλαι ἔμελλον κλείεσθαι, σκότους οὖν ἤδη ὄντος, ἀπηλλάσσετο, ἐκδήσας ἀρχὴν ἀγαθίδος​62 λίνου κλωστοῦ, ὅπερ οὐκ ἔμελλεν ῥᾳδίως διαρραγῆναι. 15 τὴν δὲ ἀγαθίδα ἐπορεύθη​63 ἀπελίσσων​64 ἀπὸ τῆς πόλεως πέντε στάδια, ὅπῃ ἔμελλον οἱ εἰσπορευσόμενοι​65 ἥξειν. 16 ἐπεὶ δὲ παρῆν ὁ στρατηγὸς κλεῖσαι τὰς πύλας, καὶ ἔδωκε κατὰ τὸ ἔθος τῷ πυλωρῷ ἐμβαλεῖν τὴν βάλανον, δεξάμενος ἐνέτεμεν λαθραίως ἀψοφητὶ ῥίνῃ ἢ σμίλῃ​66 τὴν βάλανον, ὥστε ἐνέχεσθαι λίνον. εἶτα βρόχον περιθεὶς καθῆκε τὴν βάλανον ἐχομένην ὑπὸ τοῦ λίνου· μετὰ δὲ ταῦτα κινήσας τὸν μοχλὸν καὶ ἐπιδείξας τῷ στρατηγῷ κεκλεισμένην τὴν πύλην εἶχεν ἡσυχίαν. 17 χρόνου δὲ προϊόντος ἀνασπάσας τὴν βάλανον, τὴν ἀρχὴν τοῦ σπάρτου πρὸς αὑτὸν​67 ἔδησεν τοῦδε ἕνεκεν, ὅπως,​68 εἰ καθυπνώσας τύχοι,​69 ἐγερθείη σπώμενος ὑπὸ τοῦ λίνου. 18 ὁ δὲ Τήμενος παρῆν διεσκευασμένος μέθ’ ὧν ἔμελλεν εἰσπορεύεσθαι εἰς χωρίον ῥητὸν πρὸς τὸν τὴν ἀγαθίδα ἔχοντα. ἦν δὲ προσυγκείμενον  p100 τῷ Τημένῳ πρὸς τὸν πυλωρὸν ἐλθόντι​70 εἰς τὸν χῶρον σπᾶν τὸ​71 σπάρτον. 19 καὶ εἰ μὲν ἦν ἕτοιμα τῷ πυλωρῷ ἅπερ ἤθελε, προσεπιδῆσαι​72 πρὸς τὴν ἀρχὴν τοῦ λίνου μαλλὸν ἐρίου καὶ ἀφεῖναι, ὅπερ ἰδὼν ὁ Τήμενος ἔμελλεν σπεύδειν πρὸς τὰς πύλας· εἰ δ’ ἀπετύγχανεν ὁ πυλωρὸς τοῦ θελήματος . . .​73 οὐδὲν προσάψας ἀφῆκεν τὸ λίνον,​74 ὥστε τὸν Τήμενον ἐκ πολλοῦ φθάσαι τε καὶ λαθεῖν ἀπαλλαγέντα.​75 ᾐσθάνοντο οὖν ἐν τῇ νυκτὶ τὸ σπάρτον ὑπάρχον . . .​76 ἐν τῇ πόλει, οὐχ οἷόν τε ἦν προϊέναι.

[link to English translation] 20 Τρόπον δὲ κατὰ τόνδε προεδόθη πόλις ὑπὸ πυλωροῦ. σύνηθες ἐποιήσατο, ἐπεὶ μέλλοιεν αἱ πύλαι κλείεσθαι, ὑδρίον ἔχων ἐξιέναι​77 ὡς ἐφ’ ὕδωρ. ἀφικνούμενος δὲ ἐπὶ τὴν κρήνην​78 λίθους ἐτίθει εἰς τόπον γνωστὸν τοῖς πολεμίοις, ἐφ’ οὗ φοιτῶντες εὕρισκον διὰ τῶν τιθεμένων λίθων ἅπερ θέλοι δηλοῦν ὁ τῆς πόλεως φύλαξ. 21 εἰ μὲν γὰρ πρώτην φυλάσσοι,​79 ἕνα λίθον​80 ἐτίθει πρὸς τὸν συγκείμενον τόπον, εἰ δὲ δευτέραν, δύο, εἰ δὲ τρίτην, τρεῖς,​81 εἰ δὲ τετάρτην, τέτταρας. ἔτι δὲ καὶ ᾗ​82 τοῦ τείχους καὶ κατὰ τί​83 τῶν φυλακῶν​84 λελόγχοι, τούτῳ δοὖν​85 τῷ τρόπῳ σημαίνων ἐνέδωκεν. ταῦτα δεῖ οὖν συμβαλλόμενον πάντα φυλάττεσθαι  p102 καὶ τὰς πύλας αὐτὸν τὸν ἄρχοντα κλείειν καὶ μὴ ἄλλῳ διδόναι τὴν βάλανον.

[link to English translation] 22 . . .​86 πράσσοντα δέ τι τοιοῦτον τὸν μοχλὸν ἀφανίζειν· ἤδη γάρ τινες ἐπιφανέντες ὑπεναντίοι ἐβιάσαντο πάλιν κλεῖσαι, τοῦ μοχλοῦ παρόντος. διὰ δεῖ πάντα τὰ τοιαῦτα προνοεῖν.

[link to English translation] XIX. [Μοχλοῦ πρίσις]

1 Διαπρίοντα δὲ μοχλὸν ἔλαιον ἐπιχεῖν· θᾶσσον γὰρ καὶ ἀψοφητὶ μᾶλλον πρισθήσεται. ἐὰν δὲ καὶ σπόγγος ἐπί τε τὸν πρίονα καὶ τὸν μοχλὸν ἐπιδεθῇ, πολλῷ κωφότερος ὁ ψόφος​87 ἔσται. πολλὰ δ’ ἄν τις καὶ ἄλλα ὁμότροπα τούτοις γράψαι. ἀλλὰ ταῦτα μὲν παρετέον.

[link to English translation] XX. [Κώλυμα τῶν περὶ μοχλοὺς καὶ βαλάνους κακουργημάτων]

1 Εἰς δὲ τὸ τούτων μηδὲν κακουργεῖσθαι χρὴ πρῶτον μὲν στρατηγὸν μὴ δεδειπνηκότα δι’ αὑτοῦ​88 τὴν κλεῖσιν καὶ τὴν ἐπιμέλειαν ποιεῖσθαι, μηδὲ ἄλλῳ πιστεύειν ῥᾳθύμως διακείμενον· ἐν δὲ τοῖς​89 ἐπικινδύνοις καὶ πάμπαν σύννουν δεῖ περὶ ταύτην εἶναι. 2 ἔπειτα τὸν μοχλὸν σεσιδηρῶσθαι διὰ μήκους τριχῇ ἢ τετραχῇ· ἄπριστος γὰρ ἔσται. ἔπειτα βαλάνους ἐμβάλλεσθαι τρεῖς μὴ ὁμοτρόπους, τοῦτον δὲ ἕκαστον φυλάττειν  p104 ἀνὰ μίαν​90 τῶν στρατηγῶν· εἰ δὲ πλείονες εἴησαν, πάλῳ καθ’ ἡμέραν τοὺς λαχόντας. 3 ἄριστον δὲ τὰς βαλάνους μὴ ἐξαιρετὰς εἶναι, ὑπὸ δὲ λοπίδος σιδηρᾶς κατέχεσθαι, ἵνα μὴ πλέον ἐξαιρομένη μετεωρίζηται τῷ καρκίνῳ ἢ ὥστε τὸν μοχλὸν ὑπωθεῖσθαι​91 ἐπικλειομένων τῶν πυλῶν καὶ ἀνοιγομένων· τὸν δὲ καρκίνον ἐσκευάσθαι, ὅπως ὑπὸ τὴν λοπίδα καθίηται​92 καὶ ῥᾳδίως τὴν βάλανον μετεωρίζῃ. 4 Ἀπολλωνιᾶται δὲ οἱ ἐν τῷ Πόντῳ παθόντες τι τῶν προγεγραμμένων κατεσκεύασαν τὰς πύλας κλείεσθαι ὑπὸ σφύρας τε μεγάλης καὶ κτύπου παμμεγέθους γιγνομένου, ὡς σχεδὸν κατὰ πᾶσαν τὴν πόλιν ἀκούεσθαι ὅταν κλείωνται ἢ ἀνοίγωνται αἱ πύλαι· οὕτω μεγάλα τε καὶ σεσιδηρωμένα ἦν τὰ​93 κλεῖθρα. 5 τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ἐν Αἰγίνῃ. ὅταν δὲ αἱ πύλαι κλεισθῶσιν, τοῖς φύλαξι σύνθημα καὶ παρασύνθημα δόντας ἐπὶ τὰ φυλάκια διαπέμψαι.


Critical Notes:

1 Köchly and Rüstow: προκατασκευάσαντα M.

[decorative delimiter]

2 Orelli: αὐτὰ M: αὐταῖς Capps.

[decorative delimiter]

3 Casaubon: μερισθέντα M: μέρη μερισθέντα Capps.

[decorative delimiter]

4 Köchly and Rüstow: τῆς εἰσβολῆσ M.

[decorative delimiter]

5 Casaubon: προσδιαταξαμένουσ M.

[decorative delimiter]

6 Added by Hercher.

[decorative delimiter]

7 Hertlein: ἤδη M.

[decorative delimiter]

8 Herm. Schöne: χρὴ ὑμᾶς M.

[decorative delimiter]

9 Casaubon: τι M.

[decorative delimiter]

10 Herm. Schöne: ἔχων τὸ χωρίον M.

[decorative delimiter]

11 Hertlein: ὅτ’ ἂν βούλει M.

[decorative delimiter]

12 Herm. Schöne: καὶ M.

[decorative delimiter]

13 Herm. Schöne: πορεύονται καὶ ἄρχειν M.

[decorative delimiter]

14 Reiske: προήξεις M.

[decorative delimiter]

15 Hertlein: βούλει M.

[decorative delimiter]

16 Casaubon: γνωτοὺς M.

[decorative delimiter]

17 Casaubon: συνἤθειςº M.

[decorative delimiter]

18 Hertlein: εἰδότας ὅτι M.

[decorative delimiter]

19 R. Schöne: πάντα· ἢ M.

[decorative delimiter]

20 Casaubon: διότι M.

[decorative delimiter]

21 τοῖς ἑτέροις M: τοῖς deleted by Schöne: ἑκατέροις Hercher.

[decorative delimiter]

22 Herm. Schöne: νυκτὸς (space of 6 lett.) ηχη M.

[decorative delimiter]

23 Hercher:  M.

[decorative delimiter]

24 Köchly and Rüstow: τε M.

[decorative delimiter]

25 Köchly and Rüstow: παραπλέων M.

[decorative delimiter]

26 Casaubon: ἡμῶν M.

[decorative delimiter]

27 Added by R. Schöne.

[decorative delimiter]

28 Casaubon: πράττων M.

[decorative delimiter]

29 Casaubon: ἐὰν M.

[decorative delimiter]

30 Casaubon: τοὺσ M.

[decorative delimiter]

31 Casaubon: νεολκίασ M.

[decorative delimiter]

32 Casaubon: ἑταίρους M.

[decorative delimiter]

33 Casaubon: ἐξείργων M.

[decorative delimiter]

34 συχνοί (Meier) δὲ τῶν (Köchly and Rüstow) . . . παρεσκευάζοντο (Meier) . . . συνείποντο ἔνοπλοι (Hercher) . . . ὡς (added by Orelli): συχνῶν τῶν δὲ κτλ. . . . παρεσκεύαζον κτλ. . . . συνηττοῦντο ὅπλα M.

[decorative delimiter]

35 Hertlein: κατεβεβλήκεισαν M.

[decorative delimiter]

36 W. Dindorf: προσαλισθέντων M.

[decorative delimiter]

37 Meineke: ὅπλων M.

[decorative delimiter]

38 Casaubon: ἐβουλεύοντο M.

[decorative delimiter]

39 Casaubon: δὴ M.

[decorative delimiter]

40 Köchly and Rüstow: οὖν M.

[decorative delimiter]

41 Meier: προειρημένης M.

[decorative delimiter]

42 Meineke: εἰσπορευθέντας M.

[decorative delimiter]

43 Casaubon: σημαίνει M.

[decorative delimiter]

44 Oldfather (cf. XXIII.2): κλείωνται (space of 5 letters) περὶ πέρτασ M: γὰρ B in margin (for πέρτασ): περὶ γὰρ τὰς Casaubon.

[decorative delimiter]

45 Casaubon: ἑζομένη μὴ M.

[decorative delimiter]

46 ἐμβεβλημμένας M.

[decorative delimiter]

47 Casaubon: σμηλη M.

[decorative delimiter]

48 Köchly and Rüstow: ἔβαλεν M.

[decorative delimiter]

49 Hertlein: ἐωσθεῖσα M.

[decorative delimiter]

50 Added by Köchly and Rüstow: space of four letters vacant in M.

[decorative delimiter]

51 Casaubon added Ἡραιέων from Polyaenus II.36, but that is more than doubtful.

[decorative delimiter]

52 Orelli: ἀνέσπασεν M.

[decorative delimiter]

53 Lange: τὰς ἀρχὰς M.

[decorative delimiter]

54 L. Dindorf: φορμοροφίδα M (and so below where M has only one ρ).

[decorative delimiter]

55 Köchly and Rüstow: τε M.

[decorative delimiter]

56 R. Schöne: ἢ· (lacuna of thirty letters) στελέα M.

[decorative delimiter]

57 σίφωνα Köchly.

[decorative delimiter]

58 Köchly and Rüstow: πρὸς τῷ Behrendt: πρόστε M.

[decorative delimiter]

59 Herm. Schöne suggests παρ’ ἐλάχιστον ἦλθεν ὑποχείριος in place of συμβάλλεται, because it appears that the town was not actually captured; the end of the narrative, however, § 19, is suspiciously abrupt.

[decorative delimiter]

60 Schenkl: προειδότοσ M (defended by Hunter who follows Hug placing ὑπό before Τημένῳ).

[decorative delimiter]

61 Haase: δὲ M.

[decorative delimiter]

62 Casaubon: ἀκανθίδος M (and similarly below).

[decorative delimiter]

63 Casaubon: ἐπορεύθην M.

[decorative delimiter]

64 Hertlein: ἀπιλάσσων M.

[decorative delimiter]

65 Hertlein: εἰσπορευόμενοι M.

[decorative delimiter]

66 Casaubon: σμήλη M.

[decorative delimiter]

67 Hercher: ἀυτὸνº M.

[decorative delimiter]

68 Hercher: ὅτι M.

[decorative delimiter]

69 L. Dindorf: τύχη M.

[decorative delimiter]

70 Hertlein: ἐλθὼν M.

[decorative delimiter]

71 Köchly and Rüstow: τὸν M.

[decorative delimiter]

72 Casaubon: προσπηδῆσαι M.

[decorative delimiter]

73 Capps and Rouse indicate a lacuna.

[decorative delimiter]

74 Hertlein: τὸν λίνον M.

[decorative delimiter]

75 Casaubon: ἀπαλλαγέντασ M.

[decorative delimiter]

76 R. Schöne suggests ἄνευ μαλλοῦ and an indication that from this Temenus concluded that conditions were unfavourable for his attempt.

[decorative delimiter]

77 Casaubon: εἰσιέναι M.

[decorative delimiter]

78 Casaubon: κλίνην M.

[decorative delimiter]

79 Köchly and Rüstow: φυλάσσοιεν AB.

[decorative delimiter]

80 Casaubon: ἀνθ’ ὧν AC (ἀνθὧνº B).

[decorative delimiter]

81 Casaubon: τρίτησ M.

[decorative delimiter]

82 Casaubon: ABC.

[decorative delimiter]

83 Orelli: τι M.

[decorative delimiter]

84 Köchly and Rüstow: φυλάκων M.

[decorative delimiter]

85 R. Schöne (sc. δὴ οὖν): δ’ οὖν ABC.

[decorative delimiter]

86 Hercher indicated the lacuna: a short space in M.

[decorative delimiter]

87 Haupt: κουφότερος ὁ μοχλὸς M.

[decorative delimiter]

88 Hertlein: ἀυτοῦº M.

[decorative delimiter]

89 Added by Hertlein.

[decorative delimiter]

90 R. Schöne: ἄνδρα M.

[decorative delimiter]

91 Eberhard: ὥστε μοχλῷ ὑποθεῖσθαι M.

[decorative delimiter]

92 "Nescio quis" in Hercher's ed.: κάθηται M.

[decorative delimiter]

93 R. Schöne: πάντα M.


[image ALT: Valid HTML 4.01.]

Page updated: 20 Jul 13